Traductions françaises d’Edmond Fleg

1923-1963

Les traductions françaises d’Edmond Fleg

Edmond Fleg (1874–1963) est un poète, traducteur, dramaturge et écrivain. Il fut actif au sein de plusieurs organisations juives françaises telles que les Éclaireurs israélites de France, l’Amitié judéo-chrétienne de France et l’Alliance israélite universelle (voir biographie complète). Il travailla sur plusieurs traductions. Il publie une première sélection de textes issus du TaNaKh en 1923. Puis après la guerre, il publia la traduction de la Genèse (1946) puis de l’Exode (1963). Il semble que ces deux livres s’inscrivaient dans un projet plus vaste de traduire l’ensemble de la Torah ou du TaNaKh.

Les traductions du tanakh
Bibliographie générale sur la traduction d’Edmond Fleg
2019Francine KaufmannLien
  • « Edmond Fleg et André Chouraqui », Tsafon, n°77, 2019 [édition en ligne].
Extraits traduits du TaNaKh dans Anthologie juive (1923)
1923Anthologie juive, Vol. I — Des origines au Moyen âge
  • Les éditions Georges Crès et Cie, Paris.

Note : Cette anthologie comprend de nombreux textes traduits par Edmond Fleg du Pentateuque (Genèse, Exode, Nombres, Lévitique et Deutéronome), des Prophètes (Josué, Juges, II Samuel, I Rois, II Rois, Isaïe, Jérémie, Ézéchiel, Jonas, Michée, Malachie) et des Hagiographes (Psaumes, Proverbes, Job, Ruth, Cantique des Cantiques, Ecclésiaste, Lamentations, Esther, Daniel, Esdras, Néhémie, I Chroniques). Ces traductions ont été rééditées à de nombreuses reprises dont Anthologie juive des origines à nos jours (édition intégrale, Flammarion, 1951) et Anthologie de la pensée juive (édition de poche, J’ai Lu, 1966, 2006).

Traduction de la Genèse et de l’Exode (1946–1963)
1946Le Livre du Commencement. Genèse
  • Éd. du Chant nouveau, 27 Avenue de Sègur, Paris VII, 1re édition.
1959Le Livre du Commencement
  • Traduction révisée, éd. de Minuit, coll. Aleph, dir. Georges Lévitte, Paris.
1963La sortie d’Égypte. L’Exode
  • Éd. de Minuit, Paris.

Retour en haut