Traductions françaises d’Edmond Fleg
1923-1963
Les traductions françaises d’Edmond Fleg
Edmond Fleg (1874–1963) est un poète, traducteur, dramaturge et écrivain. Il fut actif au sein de plusieurs organisations juives françaises telles que les Éclaireurs israélites de France, l’Amitié judéo-chrétienne de France et l’Alliance israélite universelle (voir biographie complète). Il travailla sur plusieurs traductions. Il publie une première sélection de textes issus du TaNaKh en 1923. Puis après la guerre, il publia la traduction de la Genèse (1946) puis de l’Exode (1963). Il semble que ces deux livres s’inscrivaient dans un projet plus vaste de traduire l’ensemble de la Torah ou du TaNaKh.
- « Edmond Fleg et André Chouraqui », Tsafon, n°77, 2019 [édition en ligne].
- Les éditions Georges Crès et Cie, Paris.
Note : Cette anthologie comprend de nombreux textes traduits par Edmond Fleg du Pentateuque (Genèse, Exode, Nombres, Lévitique et Deutéronome), des Prophètes (Josué, Juges, II Samuel, I Rois, II Rois, Isaïe, Jérémie, Ézéchiel, Jonas, Michée, Malachie) et des Hagiographes (Psaumes, Proverbes, Job, Ruth, Cantique des Cantiques, Ecclésiaste, Lamentations, Esther, Daniel, Esdras, Néhémie, I Chroniques). Ces traductions ont été rééditées à de nombreuses reprises dont Anthologie juive des origines à nos jours (édition intégrale, Flammarion, 1951) et Anthologie de la pensée juive (édition de poche, J’ai Lu, 1966, 2006).
- Éd. du Chant nouveau, 27 Avenue de Sègur, Paris VII, 1re édition.
- Traduction révisée, éd. de Minuit, coll. Aleph, dir. Georges Lévitte, Paris.
- Éd. de Minuit, Paris.




