Torah écrite

La Torah écrite (en hébreu : תורה שבכתב, Torah shebikhtav) désigne les cinq livres de Moïse (le Pentateuque : Bereshit, Shemot, Vayikra, Bamidbar, Devarim) et, par extension, l’ensemble du Tanakh. Ce sont les textes considérés comme canoniques dans la tradition juive et transmis sous forme écrite.

Source du judaïsme

Source du judaïsme

‘Houmash français

Résumé : ‘Houmash réalisé à partir de la traduction de Samuel Cahen (1831-1851) et du Rabbinat français dir. Zadoc Kahn (1899-1906) comprenant : les parashot, les haftarot, les solennités et les cinq Méguillot.

Édition originale : biblioj

Source du judaïsme

Targum Néofiti

Résumé : Traduction araméenne de la Torah s’inscrivant dans les traditions palestiniennes entre le Ier et le IIe siècle de l’ère commune.

Traducteur : Roger Le Déaut (1968-1978)

Source du judaïsme

Targum Shir haShirim

Résumé : Traduction araméenne du Cantique des Cantiques s’inscrivant dans les traditions palestiniennes.

Traducteur : Paul Vulliaud (1925)

Source du judaïsme

Tafsir Rasag

Auteur : Saadia Gaon (882-942)

Résumé : Traduction commentée en arabe du Tanakh par le Rabbin Saadia Gaon, dit le Rasag.

Traducteur : Joseph Derenbourg dir. (1893-1899)

Source du judaïsme

Commentaire du Livre d’Habakkouk par R. Tan’hum de Jérusalem

Résumé : Commentaire judéo-arabe de R. Tan’hum de Jérusalem, lexicographe et exégète juif du XIIIe siècle.

Traducteur : Salomon Munk (1943)

Notice bibliographique

Notice bibliographique

Traductions juives du Tanakh en français

Le Tanakh (תנ״ך) est la Bible hébraïque, composée de trois parties : la Torah (la Loi), les Nevi’im (les Prophètes) et les Ketouvim (les Écrits), constituant le texte sacré central du judaïsme.

Notice bibliographique

Traductions araméennes (targoum)

Traductions rabbiniques du Tanakh en araméen, transmises à l’origine oralement et majoritairement mises par écrit entre le Ier et le VIIIe siècle de notre ère.

Notice bibliographique

Traductions araméennes (targoum)

Traductions rabbiniques du Tanakh en araméen, transmises à l’origine oralement et majoritairement mises par écrit entre le Ier et le VIIIe siècle de notre ère.

Notice bibliographique

Traductions arabes de R. Saadia Gaon

Traduction et commentaire sur la Torah en arabe désignée sous le terme de Tafsir par Saadia Gaon (882-942).

Notice bibliographique

Traductions persanes

Traduction persane de la Bible conservée de manière très fragmentaire à la BNF.

Notice bibliographique

Commentaires rabbiniques

Commentaires traditionnels des rabbins — tels que ceux de Rashi au XIe siècle — depuis l’époque médiévale jusqu’à nos jours.

Retour en haut