שולחן ערוך — יורה דעה
Shoul’han aroukh — Yoré Déa
Trad. de Neviasky (1901)
Lois sur la vaisselle cashère — הלכות הכשר כלים
Siman 120. Du nettoyage de la vaisselle d’un païen — הַגְעָלַת כֵּלֵי עַכּ״וּ »ם (16 articles)
הקונה מהעובד כוכבים כלי סעודה של מתכו’ או של זכוכית או כלים המצופים באבר מבפנים אף על פי שהם חדשים צריך להטבילם במקוה או מעיין של ארבעים סאה (טור בשם סה״מ ועב״י): הגה י״א דכלים המצופים באבר אפילו בפנים יטבול בלא ברכה (ב״י בשם סמ״ק וארוך) וכן נוהגין:
120.1Celui qui achète à un païen de la vaisselle de métal ou de verre[1] ou des vases étamés à l’intérieur, a besoin de les plonger dans une citerne ou dans une source contenant quarante sàa d’eau[2], cette vaisselle fût-elle toute neuve. הגה · RemaSelon certains auteurs le nettoyage des vaisselles étamées, fût-ce à l’intérieur, s’opère sans la récitation de la formule liturgique y afférente. Tel est l’usage.
צריך שיהא הכלי רפוי בידו בשעת טבילה שאם מהדקו בידו הוי חציצה ואם לחלח ידו במים תחילה אין לחוש. (ודוקא שלחלח ידיו במי מקוה אבל לא במים תלושים) (משמע ממרדכי פרק השוכר):
120.2Au moment de plonger le vase dans l’eau, il faut le tenir mollement, car en le pressant, la main constituerait une séparation entre l’eau et le vase. Mais si on a préalablement humecté la main, il n’y a pas d’inconvénient. הגה · RemaMais à condition que les mains soient humectées avec de l’eau de source, mais non pas avec de l’eau déjà puisée.
יברך על טבילת כלי ואם הם שנים או יותר מברך על טבילת כלים:
120.3Au moment du nettoyage légal, on prononce la formule : « Sois béni, Éternel, qui nous a sanctifiés par tes lois, et nous a commandé le nettoyage légal du vase ». Si on nettoie deux vases ou plusieurs, on dit dans la formule : « Le nettoyage légal des vases. »
טריפיד״ש ששופתים עליהם קדירות אינם טעונות טבילה אבל פדיליא״ש טעונות טבילה מפני שנותנים עליהם המאכל עצמו:
120.4Les trépieds sur lesquels on pose les marmites n’ont pas besoin d’un nettoyage légal ; mais les grils en ont bien besoin, attendu qu’on dépose dessus les aliments.
סכין של שחיטה (או סכין שמפשיטין בו) (ארוך) יש מי שאומר שאינו צריך טבילה: הגה ויש חולקין (תשב״ץ) וטוב לטובלו בלא ברכה הברזלים שמתקנים בהם המצות אינם צריכים טבילה (ארוך) וכן כיסוי שכופין על הפת לאפותו אבל כיסוי קדירה צריך טבילה (הגהות אשיר״י):
120.5Selon certain auteur, est exempt de nettoyage le couteau servant à la saignée des animaux. הגהOu le couteau servant au dépouillage. הגה · RemaComme d’aucuns auteurs contestent cette prescription, il convient de nettoyer ce couteau sans prononcer la formule. Les fers servant à la cuisson du pain azyme, de même les couvercles qu’on met pour en accélérer la cuisson, n’ont pas besoin de nettoyage, mais les couvercles des marmites en ont besoin.
כלי עץ שיש לו חשוקים של ברזל מבחוץ שמעמידים אותו אינו טעון טבילה:
120.6Des vases en bois pourvus de cercles en fer et servant à cailler le lait n’ont pas besoin de nettoyage légal.
כוס של כסף מחובר בכלי עץ צריך טבילה: הגה וכן רחיים של פלפלין שבתוך העץ יש ברזל קבוע שטוחנין בו צריך טבילה (מרדכי) וכן המשפכות של ברזל או הברזות של ברזל ושאר מתכות כולן צריכים טבילה (ארוך) ודוקא שעיקר הכלי הוא של מתכות אבל אם עיקר הכלי הוא של עץ רק שמעט ברזל קבוע בו הואיל ואפשר להשתמש בו בלא הברזל אין צריך טבילה אבל כלי המתוקן ביתדות של ברזל ובלא היתדות לא היה אפשר להשתמש בו והם מבפנים צריך טבילה (כך משמע מב״י בשם הגהות מיימוני פי״ז):
120.7Une coupe en argent à pied de bois a besoin d’un nettoyage légal[3]. הגה · RemaDe même les moulins à poivre en bois ont besoin du nettoyage parce qu’ils contiennent également du fer qui sert à écraser les grains du poivre. De même les entonnoirs en fer et les roulettes en fer ainsi que les autres objets en métal ont tous besoin du nettoyage légal, mais à condition que la majeure partie du vase soit en métal : sinon il n’a pas besoin du nettoyage, attendu qu’on peut s’en servir même en retranchant la partie en métal. Mais les vases fabriqués avec des clous de fer sans lesquels on ne saurait s’en servir, ont besoin du nettoyage légal, si les clous sont à l’intérieur du vase.
השואל או שוכר כלי מהעובד כוכבים אינו טעון טבילה אבל אם ישראל קנאו מהעובד כוכבים והשאילו לחבירו טעון טבילה שכבר נתחייב ביד הראשון ויש מי שאומר שאם לא לקחו הראשון לצורך סעודה אלא לחתוך קלפים וכיוצא בו אין צריך להטבילו: הגה אבל הראשון אסור להשתמש בו לצרכי סעודה אפילו דרך עראי בלא טבילה אף על פי שלקחו לצורך קלפים (ד״ע ואו״ה) וכן אם קנאו ישראל השני מן הראשון לצורך סעודה צריך טבילה גבי השני (בית יוסף):
120.8Les vases empruntés ou loués chez un païen n’ont pas besoin de nettoyage légal. Mais si l’israélite qui les a achetés au païen les a prêtés à un autre israélite, ils ont besoin du nettoyage, attendu que cette obligation s’imposait déjà quand ils étaient entre les mains du premier israélite. Selon certain auteur, ils n’ont pas besoin de nettoyage si le premier israélite ne les a pas achetés pour s’en servir à table, mais pour y découper des courges ou autre chose semblable. הגה · RemaMais il est défendu au premier israélite de s’en servir à table, même accidentellement, sans nettoyage, alors même qu’il ne les a achetés que pour y découper des courges. De même si le second israélite les a achetés au premier pour s’en servir à table, les vases ont besoin d’être nettoyés par le second israélite.
משכן עובד כוכבים כלי לישראל אם נראה בדעת העובד כוכבים שרוצה לשקעו בידו טעון טבילה ואם לאו יטבילנו בלא ברכה או יקנה כלי אחר ויטבילנו עמו: (ואם לבסוף נשתקע בידו יחזור ויטבילנו בלא ברכה) (בית יוסף בשם תשובה אשכנזית ואגור והוא בתשובת מהרי״ל סימן ס’):
120.9Quand un païen donne à un israélite un vase en gage, le vase a besoin d’un nettoyage, si le païen a l’air de vouloir abandonner son gage au prêteur. Sinon[4] il faut nettoyer le vase sans prononcer la formule ou le nettoyer avec un autre vase. הגה · RemaSi plus tard, le païen abandonne le gage au prêteur, celui-ci le nettoie de nouveau sans prononcer la formule[5].
ישראל שנתן כסף לאומן עובד כוכבים לעשות לו ממנו כלי אינו צריך טבילה (כן משמע ממרדכי): הגה ויש חולקין (טור בשם ריצב״א) ויש לטובלו בלא ברכה ואם מקצת הכסף שנעשה ממנו הכלי של עובד כוכבים צריך טבילה (משמע ממרדכי) וכן אומן ישראל שעשה כלי לעובד כוכבים וקנאו ממנו יטבילנו גם כן בלא ברכה אם העובד כוכבים נתן כל המתכות (ארוך) אבל אם עשאו לעצמו רק שקנה המתכות מן העובד כוכבים או שנתן מקצת מתכות משלו אין צריך טבילה (ב״י בשם הגהות אשיר״י):
120.10Si un israélite donne un lingot d’argent à un païen pour que celui-ci en fabrique un vase, ce vase n’a pas besoin de nettoyage. הגה · RemaD’aucuns contestent cette prescription[6]. Aussi faut-il le nettoyer sans prononcer la formule. Si le païen y ajoute de l’argent, le vase a besoin de nettoyage. De même quand un orfèvre israélite fabrique un vase pour un païen et le lui rachète, le vase a besoin d’un nettoyage sans formule, si le païen a fourni tout le métal ; mais si l’israélite l’a fabriqué pour son usage et a simplement acheté du métal chez le païen, ou y a ajouté un peu de son propre métal, le vase n’a pas besoin de nettoyage[7].
ישראל שמכר כלי לעובד כוכבים וחזר ולקחו ממנו צריך טבילה אבל אם משכנו בידו וחזר ופדאו ממנו אינו צריך טבילה: הגה ישראל ועובד כוכבים שקנאו כלי בשותפות אין צריך טבילה ישראל שגנבו או גזלו ממנו כליו והוחזרו לו אין צריך טבילה אבל שר או מושל שאנסו ישראל ולקחו כליו והוחזרו לו צריכין טבילה דכבר נשתקעו ביד העובד כוכבים (ארוך):
120.11Si un israélite a vendu un vase à un païen, le vase a besoin de nettoyage ; mais s’il l’a repris au païen après l’avoir donné en gage, il n’a pas besoin de nettoyage. הגה · RemaQuand un israélite a acheté un vase en commun avec un païen, ce vase n’a pas besoin de nettoyage[8]. Quand on a volé des vases à un israélite et qu’on les lui a rendus ensuite, ils n’ont pas besoin de nettoyage[9]. Mais quand un souverain ou un seigneur, faisant violence à un israélite, lui ont enlevé ses vases et les lui ont rendus ensuite, ces vases ont besoin d’un nettoyage[10], attendu qu’ils se trouvaient déjà abandonnés aux païens.
צריך להטביל ידי הכלי:
120.12L’anse du vase a besoin d’être nettoyée.
צריך להעביר החלודה קודם טבילה ואם לא העביר אם מקפיד עליו חוצץ ואם שפשף ונתן בגחלים ונשאר עדיין מעט של חלודה שלא יכול לעבור על ידי כך הוי מיעוטו שאינו מקפיד עליו ואינו חוצץ (וע״ל סימן ר״ב מדין חציצה):
120.13Il faut enlever la rouille avant le nettoyage. Si on ne l’a pas enlevée, elle constitue une séparation, si d’habitude on s’y formalise. Si après l’avoir frottée avec des charbons, il y est resté un peu de rouille impossible à enlever, il n’y a pas d’inconvénient, attendu qu’on ne se formalise pas pour si peu. הגה · RemaVoyez plus loin, § 202, concernant la loi de séparation.
אין מאמינים קטן על טבילת כלים. (אבל אם טבלו לפני גדול הוי טבילה) (ת״ה סימן רנ״ז):
120.14On n’ajoute pas foi aux affirmations d’un enfant relatives au nettoyage des vases. הגה · RemaMais s’il procède au nettoyage en présence d’un adulte, son acte est valable[11].
אם הטביל כלים על ידי עובד כוכבים עלתה להם טבילה. (אבל אינו נאמן על הטבילה) (ד״ע):
120.15Le nettoyage pratiqué par des païens est valable. הגה · RemaMais on ne les croit pas s’ils affirment y avoir procédé.
אם שכח ולא הטביל כלי מערב שבת או מערב יום טוב יתננו לעובד כוכבים במתנה ואחר כך ישאלנו ממנו ומותר להשתמש בו: הגה וכן יעשה אפילו בחול במקום שאין לו מקוה (ב״י) ואם עבר והשתמש בכלי בלא טבילה לא נאסר מה שנשתמש בו ויטבלנו עוד: (טור והפוסקים):
120.16Quand, à la veille d’un sabbat ou d’une fête, on a oublié de nettoyer un vase, on en fait cadeau à un païen et on le lui emprunte ensuite ; de cette façon on peut s’en servir sans nettoyage[12]. הגה · RemaOn procède de même façon, même en un jour ouvrable, quand on n’a pas de citerne pour le nettoyage. Les aliments placés dans un vase non nettoyé ne sont pas défendus, quitte à nettoyer le vase après.
Siman 121. De la manière de nettoyer des vases achetés à un païen — דִּין כֵּלִים שֶׁנִּשְׁתַּמְּשׁוּ בָּהֶם (7 articles)
הלוקח כלים ישנים מן העובד כוכבים כדרך שנשתמש בהן העובד כוכבים כך הוא הכשרן לפיכך הלוקח כלי תשמיש ישנים שנשתמש בהם בצונן כגון כוסות וצלוחיות וכיוצא בהן מדיחן וצריך לשפשפן היטב במים בשעת הדחה כדי להסיר ולמרק האיסור שעל גביהן ואחר כך שוטפן במים ומטבילן והם מותרים: הגה יש מקומות שנהגו היתר לשום יין בכלים שנסריהם מדובקים בחלב משום שטבע היין לברוח מן החלב והחלב נקרש ועומד בעצמו ואינו נוגע כלל ביין (ריב״ש סימן קמ״ט):
121.1Quand on achète des vases qui ont déjà servi à un païen, leur nettoyage est adapté à la façon dont on s’en est servi. Si les vases ont servi à froid, tels que des verres, des bouteilles, etc., il suffit de les rincer ; mais il faut les bien frotter avec de l’eau pour enlever toute substance y adhérente, ensuite on les plonge dans l’eau et on procède au nettoyage légal. הגה · RemaDans certain endroit on se sert des fûts à vins dont les douves sont jointes à l’aide de la graisse défendue, attendu que la graisse se détache du vin et ne s’y mêle jamais[13].
לקח מהם כלים שנשתמש בהם בחמין בין שהם של מתכת או של עץ או אבן מגעילן ואחר כך מטבילן אם הם של מתכת והם מותרים ואם הטבילן ואחר כך הגעילן מותרים ויש אומרים שצריך לחזור ולהטבילן: הגה דין כלי עצם עיין בהלכות פסח סי’ תנ״א. אין להגעיל שום כלי כל זמן שהוא בן יומו (טור) ואין להשתמש במי הגעלה (ארוך) כל מקום שצריך הגעלה לא מהני אם קלפו לכלי בכלי אומנות (ת״ה סי’ ק״ל ובמרדכי והגהת ש״ד) ועיין לעיל סימן ק״ח דין מרדה של איסור:
121.2Si les vases ont servi à chaud, tels que les vases en métal, en bois ou en pierre, on les plonge dans l’eau bouillante et on procède ensuite au nettoyage légal s’il s’agit de vases en métal. Si on a procédé au nettoyage légal avant de les plonger dans l’eau bouillante, ils sont permis. Selon certains auteurs, il faut procéder de nouveau au nettoyage légal[14]. הגה · RemaPour ce qui est des vases en bois, voyez le Traité de Pâques, § 451. Il ne faut jamais plonger dans l’eau bouillante un vase ayant servi le jour même[15]. Il ne faut pas se servir de la rinçure bouillante. Le rabottage ne peut pas tenir lieu du procédé qui consiste à plonger le vase dans l’eau bouillante. Voyez plus haut, § 108, concernant une poêle défendue.
דיני הגעלה וליבון הלא הם כתובים בהלכות פסח:
121.3Les lois concernant le procédé de plonger dans l’eau bouillante ou de chauffer à blanc sont exposées dans le Traité de Pâques.
מחבת שמטגנים בה אע״פ שלענין חמץ בפסח די לה בהגעלה לענין שאר איסורים צריכה ליבון:
121.4Pour les chaudrons qui servent à faire les compotes, le chauffage à blanc est nécessaire, bien que, pour Pâques, il leur suffise de les plonger dans de l’eau bouillante[16].
אם הגעיל כלי הצריך ליבון אסור להשתמש בו בחמין אפילו שלא על ידי האש: הגה אבל מותר להשתמש בו צונן אפילו לכתחלה ע״י הדחה ושפשוף היטב וכ״ש בכלי שצריך הגעלה ודוקא בדרך עראי כגון שהוא בבית העובד כוכבים או בדיעבד אבל אם רוצה להשתמש בו בקבע יש מחמירים ואומרים דאפילו להשתמש בו צונן צריך הגעלה או ליבון גזרה שמא ישתמש בו חמין (מרדכי ורוקח) והכי נוהגין ואפילו כלים שתשמישן בצונן אם יש לחוש שחממו בו יין כגון כלי כסף נוהגין להגעיל ואין לשנות (ארוך בשם ראבי״ה) ואפילו תיבות ושלחנות הנקחים מן העובדי כוכבים נוהגין להגעיל שמא נשפכו עליהם חמין ודוקא לכתחלה אבל בדיעבד אין לחוש לכל זה (שם) וכלי חרס שנשתמשו בו בצונן מאחר דאי אפשר בהגעלה מקרי דיעבד וסגי ליה במריקה ושטיפה היטב (שם) ומותר ליתן בו אח״כ אפילו דברים חריפים כחומץ וכיוצא בו וכ״ש דברים קשים כתבלין וכיוצא בהן וע״ל סימן צ״א:
121.5Si l’on s’est contenté de plonger dans l’eau bouillante un vase qui a besoin d’être chauffé à blanc, il est défendu de s’en servir à chaud, sans même le mettre au feu. הגה · RemaMais il est permis de s’en servir à froid[17], même de propos délibéré, si on le rince et frotte bien avant. Ceci est d’autant plus suffisant pour un vase pour lequel il suffit de le plonger dans de l’eau bouillante. Mais ceci n’est que pour un usage accidentel, par exemple dans la maison du païen, ou en cas de fait accompli[18] ; mais, si on veut s’en servir constamment, d’aucuns exigent qu’on le plonge dans de l’eau bouillante ou qu’on le chauffe à blanc, même pour s’en servir à froid, de crainte qu’on ne s’en serve à chaud. Tel est l’usage. Et même, il est d’usage de plonger dans de l’eau bouillante des vases dont on se sert à froid s’il faut craindre qu’on y chauffe du vin, tels que les vases en argent. Il ne faut pas déroger à cet usage. Il est également d’usage de plonger dans de l’eau bouillante des caisses et des tables achetées à un païen, alors même que celles-ci n’ont jamais servi à chaud. Tout cela n’est que de propos délibéré, mais en cas de fait accompli, on n’a pas besoin de s’en préoccuper. Pour les vases de terre n’ayant servi qu’à froid, un rinçage et un bon lavage suffisent, attendu qu’on ne peut pas les plonger dans de l’eau bouillante, le cas est considéré comme un cas de fait accompli. Aussi peut-on y mettre des substances aigres, telles que le vinaigre, etc. ; à plus forte raison on peut y mettre des denrées fortes, telles que les piments, etc. Voyez plus haut, § 91.
כלי מתכות אף על פי שי״א שאם נשתמש בו איסור במקצתו נאסר כולו משום דחם מקצתו חם כולו אבל לענין הכשרו לא עלה לו הכשר עד שיכשיר כולו בין לענין הגעלה בין לענין ליבון: הגה ודוקא אם נשתמש בכולו אבל אם ידוע שלא נשתמש רק בקצתו כבולעו כך פולטו (טור):
121.6Bien que certains auteurs prétendent que, pour la défense, l’absorption par une partie d’un vase en métal se communique à la totalité en raison de la conductibilité de la chaleur par les métaux, il n’en est pas de même pour le nettoyage où il faut que le vase en métal tout entier soit plongé dans de l’eau bouillante ou chauffé à blanc. הגה · RemaMais cela n’est le cas que lorsque le vase entier a servi ; si, au contraire, une partie seulement en a servi, on admet que les substances absorbées par le vase s’en détachent par le même procédé qu’elles y ont pénétré.
סכין ישן בין גדול בין קטן הניקח מהעובד כוכבים אם בא להשתמש בצונן אם אין בה גומות נועצה עשרה פעמים בקרקע קשה וצריך שכל נעיצה ונעיצה תהיה בקרקע קשה לפיכך לא ינעוץ במקום שנעץ נעיצה אחרת (טור בשם הרמ״ה) ואפילו לחתוך בו דבר חריף כמו צנון סגי בהכי. (ולהשתמש בו בקביעות לא גרע משאר כלי שנוהגין להגעיל אפילו לצונן) (סברת הרב בדברי הארוך) (כמו שנתבאר) ואם יש בה גומות (או) שרוצה לחתוך בה חמין או לשחוט בה מלבנה או משחיזה במשחזת של נפחים היטב על פני כולה: הגה וי״א דהשחזה מהני רק לחתוך בה צונן אבל לא לענין חמין (ב״י בשם פוסקים) והכי נהוג לכתחלה ואם לא יוכל ללבן הסכין היטב משום הקתא ילבנו ויגעילנו אח״כ (ארוך) ומיהו אם לבנו ולא הגעילו אפילו יש בו גומות או אם הגעילו ולא לבנו ואין בו גומות וחתך בו מאכל חם לא נאסר אפילו הסכין בן יומו ואם השחיזו במשחזת היטב בכל מקום והגעילו אח״כ מהני אפילו לכתחלה כמו ליבון (מרדכי פ״ב דעבודת כוכבים וארוך) אם יוכל לנקות הגומות שבו:
121.7Pour un couteau ayant déjà servi, soit grand, soit petit, acheté à un païen, il suffit, si l’on veut s’en servir à froid et s’il est dépourvu de cannelures, de l’enfoncer par dix fois dans de la terre durcie, et il faut que chaque enfoncement se fasse dans de la terre durcie ; c’est pourquoi il ne faut pas l’enfoncer là où il était déjà enfoncé. Ce nettoyage suffit même si l’on veut s’en servir pour des substances fortes, telles que les radis. הגהEt pour s’en servir constamment, le couteau ne diffère pas des autres vases qu’on a coutume de jeter dans l’eau bouillante, même pour s’en servir à froid. Mais si le couteau a des cannelures ou si l’on veut s’en servir à chaud, ou enfin si l’on veut s’en servir pour saigner les animaux, il faut le chauffer à blanc ou en passer toute la lame sur la meule d’un coutelier. הגה · RemaSelon certains auteurs, l’aiguisage ne suffit que pour s’en servir à froid, mais non pas à chaud ; tel est l’usage de propos délibéré. Si on ne peut pas le chauffer à blanc de façon convenable à cause du manche, on le chauffe d’abord et on le plonge ensuite dans de l’eau bouillante. Mais si on l’a chauffé sans le plonger dans l’eau bouillante, même s’il n’a pas de cannelures, ou si on l’a plongé dans l’eau bouillante sans le chauffer avant, et qu’il n’ait point de cannelures, l’aliment chaud qu’on a coupé ensuite n’est pas défendu, même si le couteau a servi le jour même. L’aiguisage bien pratiqué, suivi du procédé de plonger dans l’eau chaude, suffit même de propos délibéré, tout comme le chauffage à blanc, si l’on peut nettoyer les cannelures.
Sources — Texte hébreu : Ashlei Ravrevei : Choulhan Aroukh Yoré Déah, Lemberg, 1888, numérisé par la Bibliothèque nationale d’Israël, via Sefaria [domaine public] · Traduction française : Rituel du judaïsme, traduit pour la première fois sur l’original chaldéo-rabbinique et accompagné de notes et remarques de tous les commentateurs, par M. A. Neviasky. Sixième traité : Des aliments préparés par un païen et de la vaisselle d’un païen. Orléans, 1901 [archive.org, domaine public] · Police hébraïque : Ezra SIL (SIL, OFL)