רבי תנחום הירושלמי על ספר חבקוק
R. Tanḥoum de Jérusalem sur Ḥabaqqouq
Trad. S. Munk (1843)
R. Tan’houm de Jérusalem sur ‘Habaqqouq
Présentation de l’édition en ligne
Tanḥum ben Joseph de Jérusalem / רבי תנחום בן יוסף הירושלמי (1220–1291) était un lexicographe et exégète juif du XIIIe siècle. Né probablement à Jérusalem et mort au Caire, il écrivait principalement en judéo-arabe et est l’auteur du Murshid al-Kāfī, un lexique des termes difficiles de la Michna et du Mishné Torah, ainsi que du Kitāb al-Bayān, un commentaire biblique où l’auteur mobilise des outils grammaticaux et analogiques pour proposer une explication claire des passages analysés.
Le savant franco-allemand Salomon Munk édita le manuscrit judéo-arabe du commentaire de R. Tanḥoum sur le Livre d’Ḥabaqqouq (ספר חבקוק). Ḥabaqqouq est l’un des douze livres des petits prophètes (תרי עשר), ainsi nommés en raison de leur brièveté. Le prophète s’exprime à l’époque du Premier Temple, probablement vers la fin du VIIe siècle avant notre ère. Il commence en interpellant Dieu sur l’injustice apparente : pourquoi les Chaldéens, oppresseurs d’Israël, prospèrent-ils ? Dieu lui répond en invitant à la patience et en affirmant que « le juste vivra par sa foi » (2,4). Le livre se conclut par une prière du prophète, louant Dieu.
Salomon Munk accompagna son édition judéo-arabe du commentaire de R. Tanḥoum d’une traduction française. Nous publions ici une version en ligne de ce commentaire, accompagnée du texte hébreu et de la traduction française réalisée par le Rabbinat français (1899). Nous n’avons pas repris les notes érudites de S. Munk qui accompagnent sa traduction.
Sommaire
Sources — Commentaire : S. Munk, in S. Cahen, La Bible, t. XII, Paris, 1843 [Google Books — archive.org] · Texte hébreu : Miqra according to the Mesorah / Sefaria [CC-BY-SA] · Traduction : Rabbinat français, dir. Z. Kahn, Paris, 1899 [NLI]