חומש בצרפתית | Ḥoumaš en français |
Édition bilingue de la Torah, des Haftarot et des cinq Méguilot avec les traductions de Samuel Cahen (1831-1851) et du Rabbinat français (1899-1906). Rites ashkénazes, séfarades et ‘Habad. |
Traduction du Rabbinat français (dir. R. Zadoc Kahn) |
Introduction |
Présentation du projet |
Introduction du Rabbinat français |
Lectures hebdomadaires de la Torah |
44. Devarim / Haftara |
45. Vaet’hanan / HaftaraI |
46. Éqev / HaftaraII |
47. Reéh / HaftaraIII |
48. Shoftim / HaftaraIV |
49. Ki Tetzé / HaftaraV |
50. Ki Tavo / HaftaraVI |
51. Nitzavim / HaftaraVII |
52. Vayélekh / Haftara |
🔗Nitzavim-Vayélekh / Haftara |
53. Haazinou / Haftara |
54. Vezot Haberakha / Haftara |
Lectures des jours solennels |
►Rosh ‘hodesh (néoménie) |
►Rosh haShana |
►Shabbat Shouva |
►Yom Kippour |
►Souccot |
►Shémini Atzeret |
►Sim’hat Torah |
►‘Hanoucca |
►Shabbat Shékalim |
►Shabbat Zakhor |
►Pourim |
►Shabbat Para |
►Shabbat ha’Hodesh |
►Shabbat haGadol |
►Pessa’h |
►Shavouot |
►Jours de jeûne (Guédalia, 10 Tevet, Esther, 17 Tammouz) |
►Jeûne de Tisha beAv (9 av) |
Les cinq méguilot |
Haftarat Vayélekh / הַפְטָרַת וַיֵּלֶךְ
Voir haftara de « shabbat shouva / שַׁבָּת שׁוּבָה »
La parashat Vayélekh seule est toujours lue le shabbat entre Rosh haShana et Yom Kippour. Ce shabbat solennel est nommé « shabbat shouva / שַׁבָּת שׁוּבָה » et il comporte une haftara spécifique à ce jour. Quand les parashiyot Nitzavim et Vayélekh sont lues ensemble avant Rosh haShana alors la parasha de Shabbat shouva est Haazinou et la haftara de Shabbat shouva est lue. Notons que la haftara de la double parashiyot Nitzavim-Vayélekh correspond à celle de Nitzavim (cf. ‘Houmach, édition Edmond J. Safra, Artscroll, p.1271). Ainsi, il semble — à proprement parler — que la parashat Vayélekh n’est pas associée à une haftara qui lui soit spécifique.