חומש בצרפתית

Ḥoumaš en français

Trad. Rabbinat français dir. Zadoc Kahn (1899-1906)

Haftarat Haazinou הַפְטָרַת הַאֲזִינוּ
HaftaraHaftarat Haazinou
Haftara lue entre Rosh haShana et Yom Kippour
Haftara lue après Yom Kippour

וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַיהֹוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את         בְּיוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהֹוָ֥ה אֹת֛וֹ מִכַּ֥ף כׇּל־אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃        

22:1

Traduction du Rabbinat — 22:1

David prononça en l’honneur de l’Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.

וַיֹּאמַ֑ר יְהֹוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃

22:2

Traduction du Rabbinat — 22:2

Il dit : Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi ;

אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶחֱסֶה־בּ֑וֹ         מָגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י         מֹשִׁעִ֕י מֵחָמָ֖ס תֹּשִׁעֵֽנִי׃

22:3

Traduction du Rabbinat — 22:3

Mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier et mon puissant sauveur, mon rempart et mon refuge ; mon protecteur, qui m’assistes contre la violence !

מְהֻלָּ֖ל אֶקְרָ֣א יְהֹוָ֑ה         וּמֵאֹיְבַ֖י אִוָּשֵֽׁעַ׃

22:4

Traduction du Rabbinat — 22:4

Gloire — m’écrié-je — à l’Éternel, qui me délivre de mes ennemis !

כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי־מָ֑וֶת         נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃

22:5

Traduction du Rabbinat — 22:5

Déjà m’enveloppaient les flots mortels ; les torrents de la perdition me faisaient frémir ;

חֶבְלֵ֥י שְׁא֖וֹל סַבֻּ֑נִי         קִדְּמֻ֖נִי מֹ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃

22:6

Traduction du Rabbinat — 22:6

J’étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort.

בַּצַּר־לִי֙ אֶקְרָ֣א יְהֹוָ֔ה וְאֶל־אֱלֹהַ֖י אֶקְרָ֑א         וַיִּשְׁמַ֤ע מֵהֵֽיכָלוֹ֙ קוֹלִ֔י וְשַׁוְעָתִ֖י בְּאׇזְנָֽיו׃

22:7

Traduction du Rabbinat — 22:7

Dans ma détresse j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu, et de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.

(ותגעש) [וַיִּתְגָּעַ֤שׁ] וַתִּרְעַשׁ֙ הָאָ֔רֶץ         מוֹסְד֥וֹת הַשָּׁמַ֖יִם יִרְגָּ֑זוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ כִּי־חָ֥רָה לֽוֹ׃

22:8

Traduction du Rabbinat — 22:8

Soudain la terre oscille et tremble, les fondements du ciel sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.

עָלָ֤ה עָשָׁן֙ בְּאַפּ֔וֹ וְאֵ֥שׁ מִפִּ֖יו תֹּאכֵ֑ל         גֶּחָלִ֖ים בָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃

22:9

Traduction du Rabbinat — 22:9

Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux ; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.

וַיֵּ֥ט שָׁמַ֖יִם וַיֵּרַ֑ד         וַעֲרָפֶ֖ל תַּ֥חַת רַגְלָֽיו׃

22:10

Traduction du Rabbinat — 22:10

Il incline les cieux et descend ; sous ses pieds, une brume épaisse.

וַיִּרְכַּ֥ב עַל־כְּר֖וּב וַיָּעֹ֑ף         וַיֵּרָ֖א עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃

22:11

Traduction du Rabbinat — 22:11

Porté sur les chérubins, il vole, il apparaît sur les ailes du vent.

וַיָּ֥שֶׁת חֹ֛שֶׁךְ סְבִיבֹתָ֖יו סֻכּ֑וֹת         חַֽשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃

22:12

Traduction du Rabbinat — 22:12

Il déploie autour de lui les ténèbres comme une tente, des eaux agglomérées, d’opaques nuages.

מִנֹּ֖גַהּ נֶגְדּ֑וֹ בָּעֲר֖וּ גַּחֲלֵי־אֵֽשׁ׃        

22:13

Traduction du Rabbinat — 22:13

Le seul reflet de sa face allume des flammes ardentes.

יַרְעֵ֥ם מִן־שָׁמַ֖יִם יְהֹוָ֑ה וְעֶלְי֖וֹן יִתֵּ֥ן קוֹלֽוֹ׃        

22:14

Traduction du Rabbinat — 22:14

Il tonne du haut des cieux, l’Éternel ! Le Dieu suprême fait entendre sa voix.

וַיִּשְׁלַ֥ח חִצִּ֖ים וַיְפִיצֵ֑ם בָּרָ֖ק (ויהמם) [וַיָּהֹֽם]׃

22:15

Traduction du Rabbinat — 22:15

Il lance ses flèches, — ils1 se dispersent ; l’éclair, — il les frappe de stupeur.

1 Mes ennemis.

וַיֵּֽרָאוּ֙ אֲפִ֣קֵי יָ֔ם יִגָּל֖וּ מֹסְד֣וֹת תֵּבֵ֑ל         בְּגַעֲרַ֣ת יְהֹוָ֔ה מִנִּשְׁמַ֖ת ר֥וּחַ אַפּֽוֹ׃

22:16

Traduction du Rabbinat — 22:16

Le lit de l’océan s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à la voix impérieuse de l’Éternel, au souffle du vent de sa colère.

יִשְׁלַ֥ח מִמָּר֖וֹם יִקָּחֵ֑נִי         יַֽמְשֵׁ֖נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃

22:17

Traduction du Rabbinat — 22:17

Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux ;

יַצִּילֵ֕נִי מֵאֹיְבִ֖י עָ֑ז         מִשֹּׂ֣נְאַ֔י כִּ֥י אָמְצ֖וּ מִמֶּֽנִּי׃

22:18

Traduction du Rabbinat — 22:18

Il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.

יְקַדְּמֻ֖נִי בְּי֣וֹם אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהֹוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃        

22:19

Traduction du Rabbinat — 22:19

Ils étaient à l’affût de mes malheurs ; mais l’Éternel a été mon appui.

וַיֹּצֵ֥א לַמֶּרְחָ֖ב אֹתִ֑י יְחַלְּצֵ֖נִי כִּי־חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃        

22:20

Traduction du Rabbinat — 22:20

Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.

יִגְמְלֵ֥נִי יְהֹוָ֖ה כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹ֥ר יָדַ֖י יָשִׁ֥יב לִֽי׃        

22:21

Traduction du Rabbinat — 22:21

Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.

כִּ֥י שָׁמַ֖רְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהֹוָ֑ה וְלֹ֥א רָשַׁ֖עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃        

22:22

Traduction du Rabbinat — 22:22

C’est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.

כִּ֥י כׇל־מִשְׁפָּטָ֖ו לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃

22:23

Traduction du Rabbinat — 22:23

Toutes ses lois me sont présentes ; ses statuts, je ne m’en écarte point.

וָאֶהְיֶ֥ה תָמִ֖ים ל֑וֹ         וָאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵעֲוֺנִֽי׃

22:24

Traduction du Rabbinat — 22:24

Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.

וַיָּ֧שֶׁב יְהֹוָ֛ה לִ֖י כְּצִדְקָתִ֑י         כְּבֹרִ֖י לְנֶ֥גֶד עֵינָֽיו׃

22:25

Traduction du Rabbinat — 22:25

Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon ma pureté, dont ses yeux sont témoins.

עִם־חָסִ֖יד תִּתְחַסָּ֑ד         עִם־גִּבּ֥וֹר תָּמִ֖ים תִּתַּמָּֽם׃

22:26

Traduction du Rabbinat — 22:26

Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,

עִם־נָבָ֖ר תִּתָּבָ֑ר         וְעִם־עִקֵּ֖שׁ תִּתַּפָּֽל׃

22:27

Traduction du Rabbinat — 22:27

Sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers !

וְאֶת־עַ֥ם עָנִ֖י תּוֹשִׁ֑יעַ         וְעֵינֶ֥יךָ עַל־רָמִ֖ים תַּשְׁפִּֽיל׃

22:28

Traduction du Rabbinat — 22:28

Tu viens en aide à un peuple humilié, et sous ton regard tu fais ployer les superbes.

כִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהֹוָ֑ה         וַיהֹוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חׇשְׁכִּֽי׃

22:29

Traduction du Rabbinat — 22:29

Oui, tu es mon flambeau, Seigneur ! L’Éternel illumine mes ténèbres.

כִּ֥י בְכָ֖ה אָר֣וּץ גְּד֑וּד         בֵּאלֹהַ֖י אֲדַלֶּג־שֽׁוּר׃

22:30

Traduction du Rabbinat — 22:30

Soutenu par toi, j’attaque un bataillon ; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.

הָאֵ֖ל תָּמִ֣ים דַּרְכּ֑וֹ אִמְרַ֤ת יְהֹוָה֙ צְרוּפָ֔ה         מָגֵ֣ן ה֔וּא לְכֹ֖ל הַֽחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃

22:31

Traduction du Rabbinat — 22:31

Dieu puissant ! Parfaite est sa voie ; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.

כִּ֥י מִי־אֵ֖ל מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהֹוָ֑ה         וּמִ֥י צ֖וּר מִֽבַּלְעֲדֵ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃

22:32

Traduction du Rabbinat — 22:32

Qui est Dieu, hormis l’Éternel ? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu ?

הָאֵ֥ל מָֽעוּזִּ֖י חָ֑יִל         וַיַּתֵּ֥ר תָּמִ֖ים (דרכו) [דַּרְכִּֽי]׃

22:33

Traduction du Rabbinat — 22:33

Ce Dieu est mon rempart invincible ; il dégage complètement ma carrière.

מְשַׁוֶּ֥ה (רגליו) [רַגְלַ֖י] כָּאַיָּל֑וֹת         וְעַ֥ל בָּמֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃

22:34

Traduction du Rabbinat — 22:34

Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.

מְלַמֵּ֥ד יָדַ֖י לַמִּלְחָמָ֑ה         וְנִחַ֥ת קֶשֶׁת־נְחוּשָׁ֖ה זְרֹעֹתָֽי׃

22:35

Traduction du Rabbinat — 22:35

Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.

וַתִּתֶּן־לִ֖י מָגֵ֣ן יִשְׁעֶ֑ךָ וַעֲנֹתְךָ֖ תַּרְבֵּֽנִי׃        

22:36

Traduction du Rabbinat — 22:36

Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta bienveillance fait ma supériorité.

תַּרְחִ֥יב צַעֲדִ֖י תַּחְתֵּ֑נִי וְלֹ֥א מָעֲד֖וּ קַרְסֻלָּֽי׃

22:37

Traduction du Rabbinat — 22:37

Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.

אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם         וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־כַּלּוֹתָֽם׃

22:38

Traduction du Rabbinat — 22:38

Je poursuis mes ennemis, je les extermine ; point de relâche que je ne les aie détruits.

וָאֲכַלֵּ֥ם וָאֶמְחָצֵ֖ם וְלֹ֣א יְקוּמ֑וּן         וַֽיִּפְּל֖וּ תַּ֥חַת רַגְלָֽי׃

22:39

Traduction du Rabbinat — 22:39

Je les détruis, je les abats, ils ne se relèveront plus ; ils gisent désormais à mes pieds !

וַתַּזְרֵ֥נִי חַ֖יִל לַמִּלְחָמָ֑ה         תַּכְרִ֥יעַ קָמַ֖י תַּחְתֵּֽנִי׃

22:40

Traduction du Rabbinat — 22:40

C’est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs ;

וְאֹ֣יְבַ֔י תַּ֥תָּה לִּ֖י עֹ֑רֶף מְשַׂנְאַ֖י וָאַצְמִיתֵֽם׃        

22:41

Traduction du Rabbinat — 22:41

Mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, pour que j’en fasse justice.

יִשְׁע֖וּ וְאֵ֣ין מֹשִׁ֑יעַ אֶל־יְהֹוָ֖ה וְלֹ֥א עָנָֽם׃

22:42

Traduction du Rabbinat — 22:42

Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Éternel… point de réponse !

וְאֶשְׁחָקֵ֖ם כַּעֲפַר־אָ֑רֶץ         כְּטִיט־חוּצ֥וֹת אֲדִקֵּ֖ם אֶרְקָעֵֽם׃

22:43

Traduction du Rabbinat — 22:43

Je les écrase comme la poussière de la terre ; comme la fange des rues je les broie et pulvérise.

וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם         עַ֥ם לֹא־יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃

22:44

Traduction du Rabbinat — 22:44

Tu me fais triompher des factions de mon peuple ; tu me réserves pour commander à des nations, des peuplades inconnues deviennent mes tributaires,

בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּחֲשׁוּ־לִ֑י לִשְׁמ֥וֹעַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃        

22:45

Traduction du Rabbinat — 22:45

les fils d’un sol étranger me rendent hommage ; au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi.

בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִבֹּ֑לוּ וְיַחְגְּר֖וּ מִמִּסְגְּרוֹתָֽם׃

22:46

Traduction du Rabbinat — 22:46

Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.

חַי־יְהֹוָ֖ה וּבָר֣וּךְ צוּרִ֑י         וְיָרֻ֕ם אֱלֹהֵ֖י צ֥וּר יִשְׁעִֽי׃

22:47

Traduction du Rabbinat — 22:47

Vivant est le Seigneur, et béni mon Rocher ! Glorifié, le Dieu puissant qui me protège !

הָאֵ֕ל הַנֹּתֵ֥ן נְקָמֹ֖ת לִ֑י         וּמֹרִ֥יד עַמִּ֖ים תַּחְתֵּֽנִי׃

22:48

Traduction du Rabbinat — 22:48

Ô Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds ;

וּמוֹצִיאִ֖י מֵאֹֽיְבָ֑י וּמִקָּמַי֙ תְּר֣וֹמְמֵ֔נִי         מֵאִ֥ישׁ חֲמָסִ֖ים תַּצִּילֵֽנִי׃

22:49

Traduction du Rabbinat — 22:49

Qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs et échapper aux hommes de violence.

עַל־כֵּ֛ן אֽוֹדְךָ֥ יְהֹוָ֖ה בַּגּוֹיִ֑ם         וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃

22:50

Traduction du Rabbinat — 22:50

Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire ;

(מגדיל) [מִגְדּ֖וֹל] יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹ         לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ {פ}

22:51

Traduction du Rabbinat — 22:51

Donjon du salut pour ton roi, bienfaiteur de ton oint David et de sa postérité à jamais !

Sources — Texte massorétique : Miqra according to the Mesorah, édition digitale fondée en partie sur le Codex d’Alep, adaptée par Sefaria [Wikisource, Sefaria, CC-BY-SA] · Traduction française : La Bible – traduite du texte original par les membres du Rabbinat français sous la direction de M. Zadoc Kahn Grand Rabbin. Tome II : Derniers Prophètes – Hagiographes. Paris (Durlacher), 1906 [National Library of Israel] · Police hébraïque : Ezra SIL (SIL, OFL)

Retour en haut