Bibliographie française du Meam Loez

Le Meam Loez est un commentaire du Tanakh en judéo-espagnol initié par le R. Yaakov Kouli (Jérusalem, 1689 – Istanbul, 1732) et continué par plusieurs auteurs. Le titre Meam Loez se fonde sur l’expression tirée des Psaumes (114:1) am loez, soit «un peuple à la langue étrangère ». Cet ouvrage connu un succès énorme au sein des communautés sépharades.

Bibliographie générale


  • Le Meam-Loez, encyclopédie populaire du sépharadisme levantin, Michael Molho, Thessalonique, 1945.

Éditions Moznaïm Publishing Corporation

En 1967, les éditions Moznaim (Vagshal) ont édité la première traduction en hébreu du Meam-Loez, sous le titre de Yalkout Meam Loez. Cette édition fut adaptée en français avec les éditions l’Arche du Livre (Marseille) :

Commentaire de la Torah


  • Meam Loez 1 – Genèse I : Béréchit
  • Meam Loez 2 – Genèse II : Noa’h
  • Meam Loez 3 – Genèse III : Hayé Sarah – Toledot – Vayetse
  • Meam Loez 4 – Genèse IV : Vayechev – Vaye’hi
  • Meam Loez 5 – Exode I : Chemot – Vaera
  • Meam Loez 6 – Exode II : Bo – Bechala’h
  • Meam Loez 7 – Exode III : Ytro
  • Meam Loez 8 – Exode IV : Mishpatim
  • Meam Loez 9 – Exode V : Mishpatim (II) – Térouma – Tétsavé
  • Meam Loez 10 – Exode VI : Ki Tissa, Vayakel, Pekoudei
  • Meam Loez 11 – Lévitique I : Vayikra – Tsav – Chémini – Tazira – Métsora – A’haré Mot
  • Meam Loez 12 – Lévitique II : Kédochim – Emor – Béhar – Bé’houkotaï
  • Meam Loez 13 – Nombres I : Bamidbar – Nasso – Béha’alotékha – Chéla’h.
  • Meam Loez 14 – Nombres II : Kora’h – ‘Houkat – Balak – Pin’has – Mattot – Massei
  • Meam Loez 15 – Deutéronome I : Dévarim – Vaet’hanane
  • Meam Loez 16 – Deutéronome II : Ekev – Reeh – Choftim – Ki Tetse
  • Meam Loez 17 – Deutéronome III : Ki Tavo – Nitsavim – Vayelekh – Haazinou – Vezot Haberakha

Commentaire des Prophètes


  • Meam Loez – Josué
  • Meam Loez – Le Livre des Rois I

Commentaire des Hagiographes


  • Meam Loez – Les Proverbes I
  • Meam Loez – Les Proverbes II
  • Meam Loez – Le Cantique des Cantiques
  • Meam Loez – Le livre de Ruth
  • Meam Loez – Le livre des Lamentations
  • Meam Loez – Le livre de Kohélèt

Commentaire du Traité des Pères (Pirqé Avot) de la Mishna


  • Meam Loez – Pirké Avoth – Maximes des Pères

Éditions Verdier


  • Rafael Hiya Pontrémoli. Meam Loez. Livre d’Esther. Traduit du ladino par Albert Benveniste Collection : Les Dix Paroles, Verdier, 1997.

Présentation de l’éditeur : Le Meam Loez sur le Livre d’Esther, dont l’auteur est Rafael Hiya Pontrémoli, fut publié à Smyrne en 1864. Écrit en langue vernaculaire – le ladino – dans un style simple et vivant, agrémenté de proverbes, d’anecdotes et de paraboles, il s’adresse directement à une communauté en exil oublieuse des préceptes fondamentaux et des leçons des grands maîtres de la tradition. Section après section, en s’appuyant notamment sur le Talmud et le Midrach ou Le Zohar, il développe l’épisode biblique qui est à l’origine de la fête de Pourim, au cours duquel le peuple juif, qui vivait en diaspora dans l’empire perse, fut sauvé de la destruction. Par l’entremise d’Esther et de Mardochée, la persécution et le deuil se trouvèrent renversés en allégresse et en libération.

La haggada de Pessa’h


  • La Hagada accompagnée du commentaire Meam Loez, traduite du Ladino par Abraham Hassan, Jérusalem : H. Wagshall, 1980
Retour en haut