Les traductions françaises d’André Chouraqui
Publication 1951-1977
Les traductions françaises d’André Chouraqui
André Chouraqui (1917–2007) est un avocat, écrivain, penseur et homme politique (voir biographie complète). Il publia de nombreuses traductions françaises d’œuvres issues de la tradition juive.
André Chouraqui travaille sur une traduction de la Bible hébraïque (mais aussi du Nouveau Testament et du Coran). La particularité de la traduction de Chouraqui est son littéralisme qui se présente comme un calque du texte original.
- « Traduire la Bible et le Coran à Jérusalem : André Chouraqui », Meta, 43(1), 1998, p. 142–156.
- « Edmond Fleg et André Chouraqui », Tsafon, n°77, 2019 [édition en ligne].
- Traduction d’André Chouraqui, gravures au burin de Marianne Clouzot, Aux Dépens de l’Artiste, Paris. Réédition du texte chez Desclée de Brouwer en 1953.
- P.U.F., coll. Sinaï.
Note : Ces deux premières traductions ont été réunies en un seul volume : Les Psaumes et le Cantique des Cantiques, avec des préfaces de Jacques Ellul, André Néher et René Voillaume, P.U.F., 1970 [réédition 1974].
- 26 volumes, ouvrage couronné par l’Académie française, médaille d’or du prix de la langue française, Desclée de Brouwer.
Note : Parmi les nombreuses éditions, citons : La Bible, un volume de 2 432 pages, Desclée de Brouwer, 1985 et en édition de poche en 1989. Enfin, une nouvelle édition est parue en grand format chez Le Cerf en 2020.





