La Michna avec le commentaire du Bartenora
Ovadia ben Abraham de Bertinoro (עובדיה בן אברהם מברטנורא) – dit le Bartenora – est un rabbin italien née à Bertinoro en 1445 et mort à Jérusalem vers 1500 (voir biographie écrite et présentation vidéo). Il est l’auteur d’un commentaire qui encadre la Mishna dans les éditions classiques (à l’instar des commentaires de Rachi sur la Torah et le Talmud). Les éditions Pin’has Félix Ohayon ont entrepris depuis 2017 une traduction française de la Mishna et du commentaire du Barténora en reproduisant la mise en page traditionnelle. Cette édition est accompagnée de nombreuses notes et illustrations (voir fascicule de présentation en PDF).
- La Michna avec le commentaire de Rabbénou Ovadia de Barténora, éditions Pin’has Félix Ohayon.
Séder Zéraïm
- Zraï’m I (vol. 1) : Berakhot – Péah – Demaï – Kilaïm – Chevi’it.
- Zraï’m II (vol. 2) : Teroumot – Ma’asserot – Ma’asser cheni – ‘Halla – ‘Orla – Bikourim.
Séder Moèd
- Moed I (vol. 3) : Chabbath – Érouvin.
- Moed II (vol.4) : Pessa’him – Chekalim – Yoma – Soucca.
- Moed III (vol.5) : Beitsa – Roch Hachana – Ta’anit – Meguila – Moed Katan – ‘Haguiga.
Séder Nezikin
- Nezikin I (vol.8) : Baba Kama – Baba Metsia.
- Nezikin II (vol.9) : Baba Batra – Sanhédrin – Makkot – Chvou’ot.
- Nezikin III (vol.10) : Edouyot – Avoda Zara – Avot – Orayot.
- Pirkei Avot